Tuesday, August 12, 2008

Déjeuner du matin vs. Breakfast

Best poem on the block (scroll for English translation):

"Déjeuner du matin"
Il a mis le café
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de café
Il a mis le sucre
Dans le café au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourné
Il a bu le café au lait
Et il a reposé la tasse
Sans me parler
Il a allumé
Une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fumée
Il a mis les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il s'est levé
Il a mis
Son chapeau sur sa tête
Il a mis
Son manteau de pluie
Parce qu'il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder
Et moi j'ai pris
Ma tête dans ma main
Et j'ai pleuré.
-Jacques Prévert

I was looking over my copy of Paroles: Selected Poems by Jacques Prévert and Lawrence Ferlinghetti's translation of "Déjeuner du matin" because I've long had conflict with part of his translation. Where Prévert uses the phrases "Sans me parler/Sans me regarder," Ferlinghetti consistantly translates, "Without a word to me/Without a look at me." Since his publishing company, City Lights Books, published this bilingual edition, I supposed he could do anything he wanted and did. So in typing this poem on my blog, I exchanged all the "Without a word to me/Without a look at me" to the less literal but more representative of interpretation "Without speaking to me/Without looking at me." In English, the poem is more fluid that way, but unfortunately, its meaning changed with my meddling. I was shocked. For me, "Déjeuner du matin" is a struggle, not between two people but between people and the painful repetition in life that make us want to cry out. Ferlinghetti preserved that meaning in his translation, but mine, mine created a whole new conflict of deterioration in what is suddenly a personal relationship. I still find that to be stunningly profound, though less global, less accessible. The French language covered both meanings, and left them plainly visible for readers to ponder over. The original poem is untranslateable because the two English versions I've put forth are too polarizing to be adequate. One is general, and the other is specific, but both are incomplete. Because I like that Ferlinghetti kept my favorite interpretation in his translation, I changed my thinking and translated the poem his way, repetitiously, and crying while doing it. I did change the last sentence from "And I I" to "And me I." The extra spaces that Ferlinghetti inserted between I's are upsetting, and the the grammar's wrong anyway...I think.

"Breakfast"
He put the coffee
In the cup
He put the milk
In the cup of coffee
He put the sugar
In the cafe au lait
With the coffee spoon
He stirred
He drank the cafe au lait
And he set down the cup
Without a word to me
He lit
A cigarette
He made rings
With the smoke
He put the ashes
In the ashtray
Without a word to me
Without a look at me
He got up
He put
His hat on his head
He put
His raincoat on
Because it was raining
And he left
In the rain
Without a word
Without a look at me
And me I took
My head in my hand
And I cried.
Trans. Moi

21 comments:

adriennebcdawes said...

I remember this poem! I had to read it in French class in college. Also, hi! I read your blog.

Anonymous said...

Hi! Don't mean to criticise but I seriously think that Ferlinghetti's (literal) interpretation is more poetic and more beautiful than your own.

Without a word
Without a look at me
And me I took
My head in my hand
And I cried.

I think that this is the only fitting interpretation of the poem (well, it strikes a chord with me, anyway). But obviously, the French version sounds better...

Dunk

Anonymous said...

Also, for me, the poem is about a difficult personal relationship, on an individual level. Obviously, my own bias and experience factor in my interpretation, but the thing I love about Prevert is his simplicity and transparency. To me, he is the best because he can say something beautiful in a few words (eg. Alicante), as opposed to someone like Wordsworth - who used thousands without having a quarter of the impact.

Dunk

C. Andres Alderete said...

I appreciate Prevert's simplicity too, which is why I'm so impressed when my own personal bias interprets the poem as an existential struggle between a person and his/her purpose for being.
I agree with Ferlinghetti's translation over my own too, and I finally accept his inconsistency with the phrases "without a word to me" and "without a word." Nothing changes in the French original, but Ferlinghetti added his own personal flare to it. The translation is too literal for me, but it is aesthetically pleasing build up...if that makes sense.
Thanks for the comment!

Anonymous said...

great poem

Anonymous said...

Nice...

Anonymous said...

ugghhh, foul. hate this poem

Anonymous said...

Had to translate this in french class, and got a similar translation, think that it is a somehow fascinating poem!

Julie Buz. said...

Ah, Jacques Prévert. :o)

Reading this, I was reminded of Comme d'habitude (lyrics by Claude François) - I actually hate the song, but there's something about the lyrics (albeit not quite as deep as Prévert's poem).

Anonymous said...

I was surprised by this poem because there are no literary terms like in many of his other poems. Am I just blind?

georgeredgrave said...

I think the last three lines read better in English like this:

And I, I put
My head in my hands
And I wept.

I think this because we do not use me in English as a subject, as the French do. Also I put my head in my hands seems to me more colloquial English. Finally I think wept is better tha cried which is a weaker form.

But it's even better in French - I'm sure you agree :)

Robert Jacobi said...

I first came across this poem in a sung version by Marlene Dietrich. I've always been struck by the refrain for lack of a better word of "Sans me parler, Sans me regarder" and in that context I've always heard it in my head as "Without a word, without a glance" We know the speaker and the "to me", while literal, seems to remove lyricism.

rana yasser said...

شركة تخزين عفش بالرياض

شركة ترميمات بالرياض

شركة دهانات بالرياض

شركات تنظيف المنازل بجدة

شركة كشف تسربات المياة بجدة




شركة مكافحة حشرات في جدة



تنظيف خزانات بجدة

نقل عفش جدة

شركات تنظيف منازل بجدة

rana yasser said...

عزل بالرياض

عزل اسطح بالرياض

عزل خزانات بالرياض

عملية تصغير المعدة

عملية تكميم المعدة

عمليات تدبيس المعدة

شركات مكافحة القوارض بالرياض
مكافحة حشرات بالرياض

رش مبيدات بالرياض

شركة عزل خزانات بالرياض

شركة تخزين عفش بالرياض

شركة تنظيف بيارات بالرياض

تنظيف مجالس بالمدينة المنورة

تنظيف منازل بالمدينة المنورة

تنظيف فلل بالمدينة المنورة

تنظيف مسابح بجدة

rana yasser said...

تنظيف موكيت بجدة
تنظيف شقق بجدة

شركة مكافحة حشرات بالدمام

شركات تنظيف المنازل بالدمام

شركة تسليك مجاري بالدمام
تنظيف بالرياض
كشف تسربات المياه بالرياض
تنظيف فلل بالرياض

اثاث مستعمل للبيع بالرياض

شركة كشف تسربات المياة بجدة

بيع اثاث مستعمل بالرياض

شركة رش مبيدات بالأحساء
افضل شركات بالسعودية
افضل شركات بالسعودية
افضل شركات بالسعودية

Anonymous said...

e cigarettes, e cig forum, e cigarette, electronic cigarettes reviews, best electronic cigarettes, smokeless cigarettes

ekhtsasy said...

شركة تنظيف شقق بالدمام
شركة تنظيف مجالس بالدمام
شركة مكافحة حشرات بالدمام
شركة مكافحة الصراصير بالدمام
شركة مكافحة حشرات بالاحساء
شركة مكافحة حشرات بالجبيل
شركة مكافحة حشرات بالقطيف
شركة مكافحة حشرات برأس تنورة
شركة تنظيف منازل بالدمام
شركة تنظيف بالقطيف
شركة تنظيف شقق بالقطيف
شركة تنظيف بالاحساء
شركة تنظيف شقق بالاحساء
شركة تنظيف برأس تنورة
شركة تنظيف شقق برأس تنورة
شركة تنظيف بالجبيل
شركة تنظيف شقق بالجبيل
شركة تسليك مجارى بالدمام
شركة تسليك مجارى بالاحساء

قمة الخليج said...


شركة نقل اثاث بالرياض
شركة تخزين اثاث بالرياض
شركة مكافحة حشرات بالرياض
شركة كشف تسربات المياه بالرياض

شركة تنظيف بن طامى said...

شركة تنظيف بالرياض

شركة تنظيف منازل بالرياض

شركة تنظيف فلل بالرياض

شركة تنظيف شقق بالرياض

شركة تنظيف خزانات بالرياض

شركة جلي بلاط بالرياض

شركة تنظيف بيوت بالرياض

شركة تنظيف مجالس بالرياض

شركة نقل اثاث بالرياض

شركة نقل عفش بالرياض

شركة تخزين اثاث بالرياض
كشف تسربات المياه

شركة عزل خزانات بالرياض

شركة مكافحة  حشرات بالرياض
شركة رش مبيدات بالرياض

شركة مكافحة النمل الابيض بالرياض

افضل شركة دهانات بالرياض

حسام داود said...

شركة تنظيف بالرياض
شركة تنظيف فلل بالرياض
شركة تنظيف شقق بالرياض
شركة تنظيف مجالس بالرياض
شركة تنظيف خزنات بالرياض
شركة مكافحة حشرات بالرياض
شركة تخزين اثاث بالرياض
شركة تسليك مجارى بالرياض
شركة رش مبيدات بالرياض
شركة نظافه بالرياض
شركة تنظيف منازل بالرياض

مكافحة الحشرات said...

very very nice post


شركة نقل عفش بالمدينة المنورة    


شركة نقل اثاث بالمدينة المنورة

شركة نقل عفش بالمدينة المنورة


شركة تركيب غرف نوم بالمدينة المنورة

شركة تركيب غرف نوم بالمدينة المنورة


شركة شراء اثاث مستعمل بالمدينه المنوره


شراء الاثاث المستعمل بالمدينة المنورة

شراء الاثاث المستعمل بالمدينة المنورة

شراء الاثاث المستعمل بالمدينة المنورة

شراء الاثاث المستعمل بالمدينة المنورة


شراء الاثاث المستعمل بتبوك


شركة مكافحة حشرات بينبع


شركة تسليك مجارى بالمدينة المنورة


شركة تسليك مجارى بالمدينة المنورة


شركة تنظيف كنب بالمدينة المنورة


شركة تنظيف خزانات بالمدينة المنورة


شركة تنظيف خزانات بالمدينة المنورة


شركة مكافحة حشرات بالمدينة المنورة


شركة مكافحة حشرات بينبع  


شركة تنظيف خزانات بالمدينة المنورة

شركة تنظيف كنب بالمدينة المنورة


شركة تنظيف شقق بالمدينة المنورة


شركة كشف تسربات المياة بالمدينة المنورة


شركة تنظيف خزانات بالمدينة المنورة


شركة تنظيف كنب بالمدينة المنورة



شركة تنظيف شقق بالمدينة المنورة


شركة تنظيف كنب بالمدينة المنورة


شركة مكافحة حشرات بالمدينه المنوره


شركة مكافحة حشرات بالمدينة المنورة  


شركة مكافحة حشرات بالمدينه المنوره


شركة مكافحة حشرات بالمدينة المنورة


شركة كشف تسربات المياة بالمدينة المنورة


شراء الاثاث المستعمل بالدمام


Related Posts with Thumbnails